- chọn bài -bài 1: công dân với sự phát triển kinh tếbài 2: hàng hóa - tiền tệ - thị trườngbài 3: quy luật giá trị trong sản xuất và lưu thông hàng hóabài 4: cạnh tranh trong sản xuất và lưu thông hàng hóabài 5: cung - cầu trong sản xuất và lưu thông hàng hóabài 6: công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nướcbài 7: thực hiện nền kinh tế nhiều thành … Có thể chữa chứng ù tai bằng các bài thuốc nam đơn giản như sau: + Nếu bị ù tai do ảnh hưởng của tiếng ồn: rau má 10g, lá dâu 10g, tơ hồng xanh 12g, thổ phục linh 16g sắc uống. Nếu huyết áp cao, thêm lá tre 10g; huyết áp thấp thêm ngải cứu 6g; mất ngủ thì thêm lá vông 8g Vì sao ở nước ta công nghiệp hoá phải gắn liền với hiện đại hoá? Ở nước ta, công nghiệp hoá phải gắn liền với hiện đại hoá vì. A. Công nghiệp hoá luôn gắn liền với hiện đại hoá. B. Tất cả các nước trên toàn cầu đều thực hiện đồng thời hai quá trình này Lời bài hát Ngọt ngào đến mấy cũng tan thành mây (Xem như em chẳng may lyrics) Người hôm qua em thấy là ai đấy Sao anh lại chết lặng như vậy Một giờ đêm sao anh còn chưa nhắn tin về Em cứ mãi ngẩn ngơ chờ anh Tại sao yêu đến thế lại gian dối Con tim em vỡ tan mất rồi Tưởng chừng ta hạnh phúc Cùng nhau đến muôn đời Chưa buông tay anh thay áo mới Độ Ta Không Độ Nàng - Khánh Phương Phật ở trên kia cao quá Mãi mãi không độ tới nàng Vạn vật tương tư vì ai Tiếng mõ vang lên phũ phàng Chùa này không thấy bóng nàng Bồ đề chẳng muốn nở hoa Dòng kinh còn lưu vạn chữ Bỉ ngạn phủ lên mấy thu Hồng trần hôm nay xa quá Ái | Tải download 320 nhạc chờ Do Ta Khong Do Nang,- Khanh Phuong Chúc mừng bạn đã thêm playlist Độ Ta Không Độ Nàng - Thanh Tịnh thành công. Giấy Chứng nhận Đăng ký Kinh doanh số 0305535715 do Sở kế hoạch và Đầu tư thành phố Hồ Chí Minh cấp ngày 01/03/2008. Tầng 19, Tòa nhà The 678 Tower, Số 67 đường Hoàng Văn Thái, phường Tân Phú 6gXw. Bùng nổ vào khoảng đầu năm 2019, lời bài hát độ ta không độ nàng bản tiếng Trung tràn ngập trên tik tok . Và các mạng xã hội của Trung Quốc như Baidu, Weibo, Kuaishou. Cho tới giữa 2019 ca khúc này trở nên hot không thể hot hơn tại Việt Nam. Thậm chí lời bài hát còn được phiên âm pinyin, được dịch ra tiếng Việt, và nổi đình đám trên tik tok, youtube nay chúng ta cùng đi học tiếng trung qua bài hát Độ ta không độ nàng – 渡我不渡她, lời bản tiếng Trung, bản tiếng Việt và cả những bản nhạc chế, cover, remix…Nội DungCâu chuyện đằng sau bài hát độ ta không độ nàngHoàn cảnh sáng tác ca khúc[Lyrics] Lời bài hát Độ ta không độ nàngPhiên âm pinyin và dịch lời bản TrungLời việt độ ta không độ nàngCác phiên bản độ ta không độ nàng remix, beat, coverPhiên bản chế Độ khung không độ vànhPhiên bản chế Độ C tăng thẳng hàngCâu chuyện đằng sau bài hát độ ta không độ nàngNgày xưa có một vị quận chủ, nhà của cô ta ở gần một ngôi chùa. Hồi còn trẻ cô thường theo cha đến chùa để lễ phật từ đó quen được vị tiểu hòa thượng gõ mõ. Mỗi ngày quận chủ đều đến tìm tiểu hòa thượng để chơi đùa, đưa cho cậu ta nhiều đồ ăn ngon. Tiểu hòa thượng thì lại luôn ngại ngùng và cẩn thận đề hòa thượng thích ăn nhất là kẹo hồ lô, mặc dù cậu chưa từng nói, nhưng quận chủ lần nào đến cùng đều mua kẹo hồ lô cho cậu. Cứ thế 6 năm qua đi, tiểu hòa thượng tu vi ngày một cao, quận chủ kia thì cũng càng lớn càng xinh đẹp. Ngày nọ, cha của quận chủ dẫn theo cô mặt mũi u sầu tìm tới sư phụ của vị tiểu hòa thượng. Quận chủ cũng biểu hiện thái độ bất thường, cô không còn cười nói, cùng không còn pha trò hòa thượng không hiểu, quận chủ bèn mở lời hỏi “Tiểu hòa thượng, cậu có thích tôi không?”. Tiểu hòa thượng không nói gì chúa nói “ta biết rồi”. Đúng lúc đó người cha của quận chủ đi ra, dự tính đưa quận chủ rời khỏi. Quận chủ cứ thế không chịu đi, chỉ muốn được ở mãi bên cạnh vị tiểu hòa thượng. Tiểu hòa thượng chợt nói nam nữ khác biệt, quận chủ xin mời trở về. Quận chủ liền xông tới tiểu hòa thượng hét lớn “ta thích ngươi”. Tiểu hòa thượng quay lựng lại với quận chủ, đi thẳng về đó không còn thấy quận chủ đến nữa. Ngày thứ 2, ngày thứ 3, ngày thứ 4, quận chủ không còn đến nữa. Tu vi của tiểu hòa thượng ngày một cao ngày nọ, chàng ta dự tính chuyên tâm nghiên cứu phật pháp thì nghe được một tin dữ – quận chủ đã chết. Cô ta mặc áo cưới đỏ, treo cổ mà ra ngày đó có một vị ác bá hoàng tử thích quận chúa nọ, hắn muốn cưỡng đoạt cô về làm vợ. Quận chúa không bằng lòng, người cha của quận chủ vì hạnh phúc của con gái đã tới chùa để cầu xin sư phụ cho tiểu hòa thượng được cưới quận chúa. Nhưng sư phụ nói tiểu hòa thượng là chân phật chi thân, không muốn chuyện nữ nhi cản bước tu hành sau trước ngày cưới, vị hoàng tử nọ uống say tìm đến nhà quận chủ. Hắn muốn cưỡng chiếm quận chủ thế nên đã xảy ra chuyện nàng ta treo cổ tự tử…Nhìn thấy xác cô gái vẫn còn mặc nguyên áo cưới, đầu chùm khăn che mặt. Tiểu hòa thượng khóc nói “nếu phật đã không độ nàng, thế thì ta đành biến thành ma để bảo vệ cho nàng…”. Ngày hôm sau người ta tìm thấy xác vị hoàng tử nọ, với một nhát kiếm phong cảnh sáng tác ca khúcTrước khi nổi tiếng khắp Việt Nam với bản dịch sang lời tiếng Việt. Bản gốc bài hát bằng tiếng Trung đã được rất nhiều người biết đến. Nhưng đã phần mọi người không rõ tác giả chính là ai, theo như Baidu thì người sáng tác bài này có nickname là Cô Độc Thi Nhân 孤独诗人.Theo nhiều nguồn tin thì Cô Độc Thi Nhân chính là một chàng trai từ nhỏ đã từng lớn lên tại Thiếu lâm tự. Nên bài hát độ ta không độ nàng được anh ta lấy cảm hứng sáng tác từ chính hoàn cảnh tuổi thơ của mình. Tuy nhiên cũng có nhiều người cho rằng, bài hát chính là được chuyển thể từ tiểu thuyết mạng “Bất phụ Như Lai, Bất phụ khanh“.Dù hoàn cảnh thế nào, thì ca khúc này cũng đã một thời gian dài làm mưa làm gió trên các bảng xếp hạng tik tok và youtube. Các bản được thể hiện lại bằng tiếng Việt của Khánh Phương, Thúy An… cũng được nhiều người đón nhận và trở nên nổi đình nổi đám.[Lyrics] Lời bài hát Độ ta không độ nàngSáng tác Cô Độc Thi Nhân 孤独诗人Phổ nhạc Tiểu Ngũ 小五Chế tác Trịnh Dật Hiên 郑逸轩Biên khúc Trần Hàng Vũ 陈航宇Công ty phát hành Ái Lạc Văn Hóa 爱乐文化Thể loại nhạc POP, thịnh hành Phiên âm pinyin và dịch lời bản Trung我前几世种下Wo qian ji shi zhong xiaNhững thứ kiếp trước ta gieo trồng不断的是牵挂Bu duan de shi qian guaKhông ngừng trở nên vướng vít小僧回头了吗Xiao seng hui tou le maTiểu tăng quay đầu hay chưa诵经声变沙哑Song jing sheng bian sha yaTiếng tụng kinh đã trở nên khản đặc这寺下再无她Zhe si xia zai wu taChùa này vẫn không có nàng菩提不渡她Pu ti bu du taBồ đề đâu có độ cô ấy几卷经书难留Ji juan jing shu nan liuVài quyển kinh thư khó giữ lại这满院的冥花Zhe man yuan de ming huaSân chùa ngập tràn bỉ ngạn你离开这个家Ni li kai zhe ge jiaNàng rời khỏi ngôi nhà này爱恨都无处洒Ai hen dou wu chu saYêu hận không nơi giũ bỏ还能回头了吗Hai neng hui tou le maCó thể quay lại hay không?看你微笑脸颊Kan ni wei xiao lian jiaNgắm nhìn hai má nàng cười怎能脱下袈裟Zen neng tuo xia jia shaLàm sao có thể rũ bỏ cà sa来还你一个家Lai hai ni yi ge jiaĐể trả lại nàng mái ấm为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta không độ nàng这风儿还在刮Zhe feng er hai zai guaCơn gió kia vẫn không ngừng thổi乱了谁的年华Luan le shei de nian huaNhiễu loạn tuổi xuân lòng ai她留起了长发Ta liu qi le chang faNàng giữ lại mái tóc dài手起木鱼吧Shou qi mu yu baThu lại mõ đi thôi菩提下再无她Pu ti xia zai wu taDưới gốc bồ đề không có nàng又度过几个夏You du guo ji ge xiaLại thêm vài hạ qua đi眼睛还红吗Yan jing hai hong maKhóe mắt còn đỏ hay không?她已经不在啦Ta yi jing bu zai laNàng đã không còn tồn tại nữa晨钟在敲几下Chen zhong zai qiao ji xiaChuông sáng điểm qua mấy lần不渡世间繁花Bu du shi jian fan huaKhông độ thế gian phồn hoa我也低头笑着Wo ye di tou xiao zheTa cũng cúi đầu cười vậy再不见你长发Zai bu jian ni zhang faKhông còn thấy mái tóc dài nàng nữa笑问佛祖啊Xiao wen fu zu aCười hỏi phật tổ à渡千百万人家Du qian bai wan ren jiaĐộ trăm vạn nghìn người为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta không độ nàng? Lời việt độ ta không độ nàngLời Việt Tuyên ChínhNhạc Cô Độc Thi Nhân 孤独诗人 Bản do ca sĩ Khánh Phương trình bàyPhật ở trên kia cao quáMãi mãi không độ tới nàngVạn vật tương tư vì aiTiếng mõ vang lên phũ phàngChùa này không thấy bóng nàngBồ đề chẳng muốn nở hoaDòng kinh còn lưu vạn chữBỉ ngạn phủ lên mấy thuHồng trần hôm nay xa quáÁi ố không thể giải bàyHỏi người ra đi vì đâuChắc chắn không thể quay đầuMộng này tan theo bóng PhậtTrả lại người áo cà saVì sao độ ta không độ nàngVì người hoa rơi hữu ýKhiến nước chảy càng vô tìnhNgười ta lúc hợp tanCó lẽ là duyên phậnGiờ ta không thấy nàngChẳng thấy đâuNgười nơi đâuMột đời tay ta gõ mõPhá nát cương thương biến họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ ta không thấy nàngHỏi Phật tu trong kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta không độ nàngCác phiên bản độ ta không độ nàng remix, beat, coverPhiên bản chế Độ khung không độ vànhTeam Tuấn Cry Phiên bản chế Độ C tăng thẳng hàng Trên đây là bài hát độ ta không độ nàng bản gốc tiếng Trung và một số phiên bản tiếng Việt. Các bạn có thêm kiến giải về ca khúc này, hãy để lại bình luận cho HocTiengTrungTuDau để bài viết được hoàn thiện hơn thêmHọc tiếng Trung qua bài hát Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你 Thông tin bài hátTên bài hát Độ Ta Không Độ Nàng Ca sĩ Anh Duy, DinhLong Sáng tác Nhạc Hoa Lời Việt Album Độ Ta Không Độ Nàng Single Ngày ra mắt 04/06/2019 Thể loại Việt Nam, Nhạc Trẻ, Dance ViệtPhật ở trên kia cao quá Mãi mãi không độ tới nàng Vạn dặm tương tư vì ai Tiếng mõ vang lên phũ phàng Chùa này không thấy bóng nàng Bồ đề chẳng muốn nở hoa Dòng kinh còn lưu vạn chữ Bỉ ngạn phủ lên mấy thuHồng trần hôm nay xa quá Ái ố không thể giãi bày Hỏi người ra đi vì đâu Chắc chắn không thể quay đầu Mộng này tan theo bóng phật Trả lại người áo cà sa Vì sao độ ta không độ nàng?Vì người hoa rơi hữu ý Khiến nước chảy càng vô tình Một thưở niên hoa hợp tan Tiếng mõ xưa rối loạn Bồ đề không nghe tiếng nàng Hồng trần đã mấy độ hoa Mắt còn vương màu máu Hồng nhan chẳng trông thấy đâu?Lại một tay ta gõ mõ Phá nát cương thường biến họa Vài độ xuân thu vừa qua Có lẽ không còn thấy nàng Hỏi phật trong kiếp này Ngày ngày gõ mõ tụng kinh Vì sao độ ta không độ nàng?Vì người hoa rơi hữu ý Khiến nước chảy càng vô tình Một thưở niên hoa hợp tan Tiếng mõ xưa rối loạn Bồ đề không nghe tiếng nàng Hồng trần đã mấy độ hoa Mắt còn vương màu máu Hồng nhan chẳng trông thấy đâu?Lại một tay ta gõ mõ Phá nát cương thường biến họa Vài độ xuân thu vừa qua Có lẽ không còn thấy nàng Hỏi phật trong kiếp này Ngày ngày gõ mõ tụng kinh Vì sao độ ta không độ nàng? Độ ta không độ nàng có thể nói là bài hát HOT nhất trong tháng 6/2019 này. Tuy nhiên bài hát này cũng đang gây ra nhiều luống ý kiến trái chiều trong dư luận và xã hội. Cùng chúng tôi tìm hiểu về bài hát này nhé. “Độ” ở đây có thể hiểu là “Phù hộ độ trì”, nghĩa là được trời phật che chở, bảo vệ. Nhiều thông tin cho rằng “Độ ta không độ nàng” phiên bản đầu tiên và cũng là bản được nhiều người tìm nghe nhất là do Trần Anh Duy viết lại lời và thể hiện từ ca khúc tiếng trung. Chính phần lời Việt với những ý tứ không phù hợp với giáo lý đạo Phật nên đây cũng là phiên bản bị phản ứng gay gắt nhất. Tuy nhiên, đằng sau những ý kiến trái chiều này thì bản HIT này vẫn đang thăng hoa trên toàn bộ các trang nhạc Việt như Mp3, Zing, Youtube,… Ngay cả những ca sĩ, người nổi tiếng như Khánh Phương, Hamlet Trương,… cũng thay nhau tung ra những bản cover của riêng mình. ĐỘ TA KHÔNG ĐỘ NÀNG – TRẤN THÀNH ost HẸN KIẾP TAM SINH Lời bài hát Phật ở trên kia cao quá Mãi mãi không độ tới nàng Vạn dặm tương tư vì ai Tiếng mõ vang lên phũ phàng Chùa này không thấy bóng nàng Bồ đề chẳng muốn nở hoa Dòng kinh còn lưu vạn chữ Bỉ ngạn phủ lên mấy thu Hồng trần hôm nay xa quá Ái ố không thể giãi bày Hỏi người ra đi vì đâu Chắc chắn không thể quay đầu Mộng này tan theo bóng phật Trả lại người áo cà sa Vì sao độ ta không độ nàng Vì người hoa rơi hữu ý Khiến nước chảy càng vô tình Một thưở hoa niên hợp tan Tiếng mõ xưa rối loạn Bồ đề không nghe tiếng nàng Hồng trần đã mấy độ hoa Mắt còn vương màu máu Hồng nhan chẳng trông thấy đâu? Lại một tay ta gõ mõ Phá nát cương thường biến họa Vài độ xuân thu vừa qua Có lẽ không còn thấy nàng Hỏi phật trong kiếp này Ngày ngày gõ mõ tụng kinh Vì sao độ ta không độ nàng? Vì người hoa rơi hữu ý Khiến nước chảy càng vô tình Một thuở hoa niên hợp tan Tiếng mõ xưa rối loạn Bồ đề không nghe tiếng nàng Hồng trần đã mấy độ hoa Mắt còn vương màu máu Hồng nhan chẳng trông thấy đâu? Lại một tay ta gõ mõ Phá nát cương thường biến họa Vài độ xuân thu vừa qua Có lẽ không còn thấy nàng Hỏi phật trong kiếp này Ngày ngày gõ mõ tụng kinh Vì sao độ ta không độ nàng? Nguồn Internet Câu chuyện đằng sau bài hát “Độ ta không độ nàng” Nếu bạn tìm hiểu bài “Độ ta không độ nàng” này ở bản Trung, gồm 4 phần thì sẽ hiểu được cái nợ duyên ngàn năm của 2 người này. Theo nội dung thì vị sư phụ này là La Hán chuyển thế, còn cô gái vốn là 01 vị tiên chuyển thế thành Quận chúa Liễu Mộng, tất cả mọi lần luân hồi chuyển kiếp cả 02 đều quen biết từ lúc còn nhỏ dưới 8t, lúc ấy cả 02 có hiểu gì về “tình duyên” đâu chỉ là trẻ nhỏ nên thân nhau, nhất là tiểu hòa thượng lúc đó còn từng cứu mạng Quận chúa… dần dần lớn lên, tiểu Quận chúa ngày nào đã trở thành “đại mỹ nhân” không biết tự bao giờ đã đem lòng yêu tiểu hòa thượng, với 01 tiểu hòa thượng từ nhỏ chỉ có tiểu Quận chúa là bạn, chưa bao giờ có tạp niệm, tuy thành tâm tu hành nhưng “nhân sinh tựa duyên phận”, với tiểu hòa thượng thì cũng chỉ là 01 chàng trai mới lớn, cho dù không tạp niệm có điều với Quận Chúa cũng sẽ có sự “cảm mến, ái mộ” của tuổi mới lớn, vốn dĩ 5 lần 7 lượt Quận chúa đều muốn Hòa thượng xuống núi dứt tu hành, chỉ là Hòa thượng 01 lòng hướng Phật nên cũng 7 lần 8 lượt “phũ phàng từ chối”. Đến 01 ngày Quận Chúa không đến chùa, rồi 01 ngày lại thêm 01 ngày, kết quả 07 năm trôi qua… tin tức Quận Chúa bị Thái tử cưỡng hại nên treo cổ tự vẫn đến tai Hòa Thượng, trong cơn bỉ cực Hòa Thượng phẫn uất, những tưởng Quận Chúa đã có cuộc sống hạnh phúc mà nàng đáng có, kết quả lại thành… nên “chỉ trong 01 niệm”, Hòa Thượng “tẩu hỏa nhập ma” phát ra câu “Phật độ trăm ngàn chúng sinh, vì sao Độ ta không độ nàng… Phật không độ nàng, ta hóa Ma độ nàng”. Sau đó Hòa thượng xuống núi báo thù cho Quận chúa, sau khi báo xong thì về Chùa, có điều tâm ma quá lớn” tự biết khó lòng quay đầu, Hòa thượng đã “tự hóa chân thân”, trước đó hồn ma Quận Chúa vì biết Hòa Thượng vì mình mà “nhập ma” nên van nài Thượng tiên tiền kiếp là Liễu Thánh nên khi chết có thể gặp được Tiên, Thánh cho thuốc hồi sinh 07 ngày, hồi sinh xong liền đến gặp Hòa Thượng, nhờ đó Hòa Thượng mới có thể trong “nhất niệm” thoát được ma đạo, tự siêu sinh. Kết quả trải qua vài lần “luân hồi chuyển kiếp” cuối cùng Hòa thượng cũng thấu hiểu “cái gì là tiểu tình, cái gì là đại tình, con người tu hành nếu không thể thấu hiểu tiểu tình làm sao có thể phổ độ đại tình cho chúng sanh” ai chưa hiểu có thể mở Tây Du Ký mối tình ngoại truyện xem đoạn Đường Huyền Trang ở cuối phim ngộ ra đạo lý này. Rồi thì Hòa Thượng tu thành chánh quả, trở lại thành “La Hán”, còn tiểu Quận Chúa ngày nào trong lần chuyển kiếp cuối đã hóa thành “cây Liễu” được người dân tôn thờ là “Liễu Thánh”, ở TQ những người cầu tình duyên thường viết tên “đôi nhân tình” vào cuộn giấy rồi treo trên cây Liễu là bắt nguồn vì sự tích này! Nhân duyên của 02 nhân vật trong bài này vốn có từ ngàn năm trước, nhưng do vị La Hán này vốn có sứ mạng phải trải qua “ải tình” để có thể phổ độ chúng sinh không bị lâm vào “tình nghiệp”. Đây vốn dĩ là 01 trong các kiếp nạn mà Phật pháp muốn độ cho con người, chỉ có thể là người từng trải qua “ải tình” mới thấu hiểu “Hỷ, Nộ, Ái, Ố” rồi sau đến “Từ, Bi, Hỷ, Xả” mới vượt qua kiếp nạn… thực tế đây là 01 sứ mạng của Phật pháp để có thể tìm ra cách hóa giải “ải tình nghiệt duyên” của nhân gian mắc phải ngàn năm. Nếu các bạn chỉ coi bản MV remake lại của Việt, nhất là bản subViet thì các bạn sẽ chả thể hiểu nổi vấn đề của “Độ ta không độ nàng”, bởi do lời Việt dịch thô quá lại còn lắm sát khí do 01 người Việt từng sống ở Thượng Hải từ bé về viết lại lời Việt, cũng không có kèm MV đầy đủ như bản Trung nên gây hiểu lầm, lại còn được các “ca sĩ” Việt tự sáng tạo ra “hình ảnh MV” theo cách hiểu của họ nên lại càng đi xa bản gốc. Bạn có thể tìm đọc tập thơ của Thương Ương Gia Thố. Ông tu tập bên Tây Tạng theo mình biết dòng tu này khác hẳn với bên VN mình ấy ạ và tình yêu của ông được người dân bên đó rất ngưỡng mộ và ca ngợi, xin trích “Thế gian nan đắc song toàn pháp Bất phụ như lai bất phụ khanh Nửa đời vì nàng nữa đời còn lại vì phật pháp, vì chúng sanh”. Bài “Độ ta không độ nàng” vốn dĩ nội dung gốc của nó bao hàm “Ngã phật từ bi. Phật không bắt ép ai bao giờ. Hồng trần không dễ dứt ra, sao cứ bắt ép không cho quay đầu. Tăng nhân tu không thành chánh quả, không dứt hồng trần thì Phật không ép, chỉ khi trải qua trăm nghìn khổ ải, dứt bỏ tình duyên mới có thể đắc đạo chánh quả. Tất cả do tâm, chỉ trong 01 niệm “Nhất niệm thành Ma; Nhất niệm thành Phật; Vào Ma Đạo bước ra hóa Phật”. triết lý này lấy từ câu của Địa tạng vương Bồ tát “Ta không vào địa ngục thì ai vào, ịa ngục vị không, thệ bất thành Phật,. Chúng sanh độ tận, phương chứng Bồ-đề” Câu truyện hay bài hát “Độ ta không độ nàng” nói về việc đi tu mà nảy nở “duyên tình” chỉ là một khía cạnh có thực thôi. Đừng ép mọi thứ vào khuôn khổ một cách máy móc, áp đặt này nọ, Phật pháp là vô biên, đã vô biên tức không có khuôn rập để chánh quả thành Phật và thành phật không chỉ là trong 01 kiếp tu hành. Thêm một vài chi tiết thì Thương Ương Gia Thố vốn là “Đạt Lai Lạt Ma thứ 6 1683-1706” và cuốn sách nổi tiếng của ông là “Bất phụ như lai, bất phụ khanh” mà mình đọc được không dám confirm để các bạn hiểu rõ hoàn cảnh ra đời của câu “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh”, đó là gia đình của Thương Ương Gia Thố vốn theo tông Ninh-Mã Nyingmapa, tu sĩ có thể cưới vợ và sinh con không confirm. Nhưng sau khi được xác định là hoá thân của Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 5 thì ông được đưa tiến cung Potala, trở thành Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 6, là lãnh đạo tinh thần của tông Cách-Lỗ Gelugpa. Tông phái này không cho tu sĩ có gia đình. Nhưng cuộc sống trước khi tiến cung đã tạo dựng cho ông một cuộc sống tự do và tương truyền trước khi được chọn làm Đạt Lai Lạt Ma từng có một ý trung nhân thông minh xinh đẹp ở quê. Sau khi tiến cung phải cắt đứt liên hệ nên ông lúc đầu ngày đêm thương nhớ. Sau ở Tây Tạng, cục diện chính trị rối ren. Năm 1701 năm kim xà lịch Tây Tạng chắt trai của Cố Thủy Hãn Gushri Khan là Lạp Tằng Hãn Lha-bzang Khan kế vị, mâu thuẫn với Tang Kết Gia Thố càng ngày càng gay gắt. Tang Kết Gia Thố mua chuộc người hầu trong Hãn phủ, hạ độc trong thức ăn của Lạp Tằng Hãn, bị Lạp Tằng Hãn phát hiện, hai bên bùng nổ chiến tranh, quân Tây Tạng bại trận, Tang Kết Gia Thố bị xử tử. Sau khi biến cố phát sinh, Lạp Tằng Hãn bẩm báo cho hoàng đế Khang Hi chuyện “mưu phản” của Tang Kết Gia Thố, cũng bẩm tấu Đạt Lai Lạt Ma thứ 6 Thương Ương Gia Thố không tuân thủ thanh quy, là Đạt Lai Lạt Ma giả mạo, xin được phế bỏ. Khang Hi chuẩn tấu, quyết định áp giải Thương Ương Gia Thố đi Bắc Kinh. Năm 1706, trên đường áp giải, đến gần bên hồ Thanh Hải thì Thương Ương Gia Thố mất tích, về tung tích của ông thì có vô số lời đồn đãi. Có lời đồn rằng, ông vứt bỏ danh vị, quyết tâm chạy trốn, chu du Mông Cổ, Tây Tạng, Nepal, Ấn Độ rồi qua đời ở Alashan phía Tây khu tự trị nội Mông Cổ – Trung Quốc, hưởng thọ 64 tuổi. Nếu đã muốn hiểu thì nên tìm hiểu cho cặn kẽ, kẻo phạm giới phải gánh nghiệp bất thiện. Dù sao thì những người chân tu họ đều sẽ không bận tâm về bộ truyện hay bài hát này, bởi họ sẽ đọc và nhìn thấy Phật pháp vô biên trong đó nhưng những người không hiểu hoặc tu chưa tới nơi sẽ chấp niệm và lên án. Nguồn From F33 with love. Hãy đọc bài viết này Best Gaming Laptops Under $1000

tai bai hat do ta ko do nang